Nom d’une frite !

Copy of Post blog #2-8.png

Vous connaissez mon amour des mots. Des bons mots. Ceux qui sonnent justes. Ceux qui donnent du plaisir aux oreilles et stimulent les synapses. Certes, trop souvent je les égratigne d’une lettre en trop ou manquante malgré mes efforts de relecture (sur le sujet Bescherelle Ta Mère). Mais restons sur ce que l’on entend des mots, et pas ce que l’on voit. Le français de Belgique est une langue fleurie comportant des expressions joliment imagées, que nous français nous ne comprenons pas toujours. En voici quelques-unes mises en situation par mes soins, à refiler à vos amis, avant leur visite au plat pays.

Racrapoter

Racrapoter : Qui se rabougrit, qui se tasse sur lui-même.

Mise en situation quotidienne ► « Chériiiie ! A force de passer ta vie sur les pointes comme Ballerina… Tu vas te racrapoter les orteils ! Ballerina, elle a des chaussons spéciaux, toi… ben tu n’en as pas…»  #VDM #TasQue5Ans

⎢NDLR ⎢: J’adore ce mot. Je pense que si Racuspoter n’avait pas été le premier belgicisme fleuri entendu à mon arrivée à Bruxelles, ce blog se serait peut-être appelé « Do Not Racrapote » ! ^^

craboucha

Craboucha (ou crabouchacha) : Se dit d’un gribouilli, d’un dessin de petit enfant

Mise en situation quotidienne ► « Mamaaaaaaaaaaaan, Lil’G. a fait des crabouchachas sur maaaaa feeeeeuille ! Il a fait des moustache à ma princesse Elsa de la Reine des Neiges !! #OnNePeutPasLuiEnVouloir #4AnsQueJaiEnvieDeFairePareil

Snottebel

Snottebel : mot d’origine flamande signifiant crotte de nez, morve.

Mise en situation quotidienne ► « Chérieeeeeee, mouche-toi, tu as des snottebels (ou snottebellen) plein le nez. Nooooooon pas avec ton doiiiiigt ! » #ClasseADallas

Bien goûter

Bien goûter : Synonyme de « bien aimer », trouver un aliment ou un plat «à sa convenance ».

Mise en situation quotidienne ► « Vraiment ? Tu ne veux pas de chicons au gratin ? Mais tu en as déjà mangé il n’y a pas si longtemps et tu avais adorés ! Pardon ? Aujourd’hui ça ne te goûte pas ??? Bon… ben mange le jambon et la béchamel, alors ! »

Ca spite

Ca spite : Expression qui signifie « qui éclabousse ».

Mise en situation quotidienne ► «Chéri, baisse un peu le feu de ta poële, le beurre spite partout sur les taques de cuisson ! » #Tac 

⎢NDLR ⎢: un autre belgicisme s’est glissé dans cette mise en situation, saurez-vous le retrouvé ?

Il drache

Il drache : Expression signifiant « il pleut ».

Mise en situation quotidienne ► ⎢NDLR ⎢… oui… bon… le premier qui le dit que c’est un pléonasme sort ! Combo spécial : « C’est la drache nationale ici ! ».

12718367_961934100561453_8162254207684384689_n

Belge une fois

Mordre sur sa chique

Mordre sur sa chique : encaisser, prendre sur soi

Mise en situation quotidienne ► Chez le dentiste : « Mords un peu sur ta chique, chouchou ! Dans cinq minutes c’est fini ! Enfin nooooon…. ne mords pas… garde la bouche grande ouverte ! Désolée, docteur ! » #Ouille

Tirer son plan

Tirer son plan : Signifie se débrouiller

Mise en situation quotidienne ► « Je ne vais pas passer mon temps à chercher tes affaires, tire ton plan, poulette ! Tu vois ton nez ? Oui ? Et bien ton sac de danse doit être un peu plus loin… au bout ! »

C’est gai ! 

C’est gai : Signifie « c’est chouette »

Mise en situation quotidienne ► « Yehhhh il fait beau ! C’est trop gaiiiiiii ! » #PasDautreExemple

Brol

Brol : nom masculin signifiant « bazar »

Mise en situation quotidienne ► « Mais les enfants, qu’est-ce que c’est que tout ce brol dans votre chambre ! Allez, zouh ! On range ! » #BrolLand

Chipoter : tripoter

Chipoter : signifie « tripoter »

Mise en situation quotidienne ► « Arrête de chipoter dans tes narines ! » #ChasseAuxSnottes

Crolle : boucle de cheveux

Crolle : nom féminin signifiant « boucle de cheveux »

Mise en situation quotidienne ►« Mamaaaaan, j’aimerais avoir des croooooolles, comme Manon ! » #IHaveADream

Endéans : dans le délai de

Endéans : signifie « dans le délais de »

Mise en situation quotidienne ►« Votre commanderons sera livrée endéans les huit jours.  #Chic #oldSchool

Enfin une que j’adoooooooore !!

Il n’a pas toutes ses frites dans le même sachet 

Il n’a pas toutes ses frites dans le même sachet signifie « il n’a pas le gaz à tous les étages » ou « il a perdu ses nik nak »… bref : « il ne va pas bien, il perd la tête »

Mise en situation quotidienne ► « Mamaaaaaaaaan ! Le petite garçon vient de me pousser alors que je n’ai rien fait ! Il n’a pas toutes ses frites dans le même sachet celui-là ! » #PasFaux

Voilà vous êtes désormais prêt.e.s pour venir me voir. Je vous attends !

Du bon son belge qui me met la pêche le matin en cadeau : Ulysse – Mañana

#LOVEsurVOUS

Laura cuspote

Publicités

17 réflexions sur “Nom d’une frite !

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s